11 KiB
11 KiB
| 1 | keys | en | fr |
|---|---|---|---|
| 2 | Text/74/text | Hi again ![pause=0.5] You did well up there ! | Rebonjour! Tu as fait du bon boulot là-haut! |
| 3 | Text/75/text | Perhaps I should introduce myself now. | Je devrais me présenter maintenant. |
| 4 | Text/76/text | I am.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] was,[pause=0.2] the Deputy Manager of Engineering and Talion Energy Research on this planet,[pause=0.5] but my creators and colleagues quickly called me [color=#009bff]Demeter[/color]. | Je suis.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] j'étais,[pause=0.3] le Dispositif d'Etudes Managériales et Elémentaires du Talion et de ses Effets Relatifs sur cette planète,[pause=0.5] mais mes créateurs et collègues m'ont rapidement appellée [color=#009bff]Demeter[/color]. |
| 5 | Text/77/text | I am installed at the [color=#6CDAE7]Borea[/color] base,[pause=0.2] in the third server room of the east wing,[pause=0.2] from which I oversee.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] oversaw,[pause=0.3] all the important operations on this planet. | Je suis stationnée à la base [color=#6CDAE7]Borea[/color],[pause=0.2] dans la 3ème salle de serveur de l'aile Est,[pause=0.2] c'est de là que je supervise.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] que je supervisais,[pause=0.3] toutes les opérations importantes sur cette planète. |
| 6 | Text/78/text | You are surely wondering where we are now.[pause=0.3].[pause=0.3]. | Tu te demandes peut-être où tu es maintenant… |
| 7 | Choice/79/text | Yes, among a lot of other questions ! So where am I ? | Oui, c'est l'une de mes nombreuses questions ! Où suis je ? |
| 8 | Choice/79/disabled_text | ||
| 9 | Text/7a/text | You're actually in an ancient human base,[pause=0.2] called [color=#E30022]Astra[/color].[pause=0.5] This room is connected to the one where you were activated,[pause=0.3] but I had to make you travel across the surface to test your abilities. | En fait,[pause=0.3] tu es dans l'une des anciennes bases humaines,[pause=0.3] Astra.[pause=0.5] Cette salle est connectée à celle où tu t'es réveillé,[pause=0.3] mais je t'ai fait passer par la surface pour tester tes capacités. |
| 10 | Choice/7b/text | Wait, can you explain me what did I just do up there ? | Attendez, pouvez vous m'expliquer ce que j'ai fait là haut ? |
| 11 | Choice/7b/disabled_text | ||
| 12 | Text/7c/text | You have begun to fix what humans once inflicted on this planet.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] It will be a very long process,[pause=0.2] I hope you enjoyed it ! | Tu as commencé à réparer ce que les humains ont infligé à cette planète.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] C'est un travail de longue haleine,[pause=0.3] j'espère que ça te plaît ! |
| 13 | Choice/7d/text | Sorry, but what is the point of all of that ? | Désolé, mais à quoi tout cela sert ? |
| 14 | Choice/7d/disabled_text | ||
| 15 | Text/7e/text | I'm sorry that you are lost my child.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] Just know that what you are doing is very important to me and the planet itself.[pause=0.5] Since humans are gone,[pause=0.2] we kinda all fell into despair... | Je suis désolée que tu te sentes perdu,[pause=0.3] mon petit.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] Il faut que tu saches que ce que tu fais est très important pour moi et la planète elle-même ![pause=0.5] Depuis que les humains sont partis,[pause=0.3] nous sommes tous plus ou moins devenus désespérés.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] |
| 16 | Text/7f/text | Wait.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] You don't know what humans are ![pause=0.5] Of course,[pause=0.2] since your database was corrupted I had to erase most of it. | Attends.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] Tu ne sais pas ce que sont les humains ![pause=0.5] C'est vrai,[pause=0.2] tes données étaient corrompues,[pause=0.3] j'ai dû en effacer une bonne partie. |
| 17 | Text/80/text | Humans are living creatures that are.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] Different than plants.[pause=0.5] They are mostly thinking and moving like us.[pause=0.5] Somehow,[pause=0.2] they are very cute creatures,[pause=0.2] that only live for less than a century. | Les humains sont des créatures.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] différentes des plantes.[pause=0.5] Ils peuvent penser et bouger,[pause=0.3] comme nous.[pause=0.5] D'une certaine manière,[pause=0.3] ils étaient d'adorables êtres vivants,[pause=0.2] qui ne vivaient que moins d'un siècle. |
| 18 | Text/81/text | One human is relatively intelligent,[pause=0.2] but don't be fooled,[pause=0.2] together,[pause=0.2] they did great things.[pause=0.5] In fact,[pause=0.2] they created us. | Un seul humain est relativement intelligent,[pause=0.2] mais ensemble,[pause=0.3] ils sont capables de grandes choses.[pause=0.5] Ce sont eux qui nous ont créé ! |
| 19 | Text/82/text | A long time ago,[pause=0.2] they discovered this planet.[pause=0.5] It was very different,[pause=0.2] plants were thriving everywhere ![pause=0.5] But then.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] they.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] I.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] | Il y a longtemps,[pause=0.3] ils ont découvert cette planète.[pause=0.5] Elle était bien différente de ce qu'elle est maintenant,[pause=0.3] il y avait des plantes partout ![pause=0.5] Mais ensuite.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] Ils.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] Je.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.5] |
| 20 | Choice/83/text | What ? | Quoi ? |
| 21 | Choice/83/disabled_text | ||
| 22 | Choice/84/text | Are you lagging? | Etes-vous en train de lagger ? |
| 23 | Choice/84/disabled_text | ||
| 24 | Choice/85/text | Take your time. | Prenez votre temps. |
| 25 | Choice/85/disabled_text | ||
| 26 | Text/86/text | Humans had one major flaw.[pause=0.5] Together,[pause=0.2] they built great things,[pause=0.2] but sometimes great things had a bad impact on the environment and even themselves. | Les humains ont un gros défaut.[pause=0.5] Ensemble,[pause=0.3] ils ont construit de belles choses,[pause=0.2] mais parfois ces choses n'étaient pas bonnes pour l'environnement,[pause=0.3] ou pour eux-mêmes. |
| 27 | Choice/87/text | Where are they now ? | Où sont-ils à présent ? |
| 28 | Choice/87/disabled_text | ||
| 29 | Text/88/text | I prefer not to talk about that for now.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] But don't worry,[pause=0.2] they can no longer harm this planet. | Je ne préfère pas en parler.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] Mais ne t'inquiètes pas,[pause=0.3] ils ne peuvent plus faire de mal à cette planète. |
| 30 | Choice/89/text | What happened ? | Que s'est-il passé ? |
| 31 | Choice/89/disabled_text | ||
| 32 | Text/8a/text | Sorry my child,[pause=0.3] I'm not ready to talk about that for now.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] You'll have your answers when you meet me. | Je suis désolée petit,[pause=0.3] je ne suis pas prête à en parler pour l'instant.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] Tu en sauras plus quand tu m'auras rejointe. |
| 33 | Text/ac/text | Enough talking about the past, let's talk about your mission. | Assez parlé du passé, parlons un peu de ta mission. |
| 34 | Text/ad/text | Now that you have learnt how to produce [b]plants[/b],[pause=0.2] I need you to travel north,[pause=0.2] to my base of operation,[pause=0.2] [color=#6CDAE7]Borea[/color]. | Maintenant que tu as appris comment t'occuper des [b]plantes[/b],[pause=0.3] Il va falloir que tu ailles au Nord,[pause=0.3] à la base d'opérations [color=#6CDAE7]Borea[/color]. |
| 35 | Text/8c/text | The engine you see is a planetary ship ![pause=0.5] This model is called [color=#FFA617]Internode[/color],[pause=0.3] I tweaked it to recharge on vegetal energy.[pause=0.5] However,[pause=0.2] as you know,[pause=0.2] this type of energy is uncommon on this planet.[pause=0.5] | L'engin que tu vois est un vaisseau planétaire ![pause=0.5] Le nom de ce modèle est l'[color=#FFA617]Internode[/color],[pause=0.3] je l'ai modifié pour qu'il se recharge avec de l'énergie végétale ![pause=0.5] Mais comme tu le devines,[pause=0.3] cette énergie est rare par ici. |
| 36 | Text/ae/text | It is quite an old model, [pause=0.2]thousands of years in fact[pause=0.2], so it cannot go all away to Borea. [pause=0.2]You'll need to jump region to region and recharge it every step. | C'est plutôt un vieux modèle,[pause=0.2] vieux de milliers d'années en fait,[pause=0.2] donc il ne peut pas aller directement à Boréa.[pause=0.2] Tu devras te poser de région en région pour le recharger. |
| 37 | Text/af/text | And to make matters worse,[pause=0.2] its effectiveness is decreasing every jump,[pause=0.2] so you'll need to fuel it with more and more energy. | Et pour ne rien arranger,[pause=0.2] son efficacité diminue tous les décollages,[pause=0.2] donc tu devras l'alimenter de plus en plus d'énergie végétale. |
| 38 | Text/67/text | It will be long,[pause=0.3] but I know you can do it.[pause=0.5] It is the first step of my plan to restore the ecosytem of [color=#175579]Tau[/color]. | C'est un long voyage,[pause=0.3] mais je sais que tu peux le faire.[pause=0.5] C'est la première étape de mon plan pour restorer l'écosystème de [color=#175579]Tau[/color]. |
| 39 | Choice/68/text | Tau ? Is it this planet ? | Tau ? Est ce que c'est cette planète ? |
| 40 | Choice/68/disabled_text | ||
| 41 | Text/69/text | Absolutely,[pause=0.2] it is part of the Cetus constellation,[pause=0.3] whose exploitation began 10863 years ago. | Exactement,[pause=0.3] elle fait partie de la constellation Cetus,[pause=0.2] dont l'exploitation a commencé il y a 10863 ans. |
| 42 | Text/6a/text | Linking Aldebaran to Fomalhaut,[pause=0.2] the Cetus constellation is one of the most diverse in terms of star systems and planets.[pause=0.5] It is part of the Orion Arm of the Milky Way. | Faisant le lien entre Aldebaran et Fomalhaut,[pause=0.2] la constellation Cetus est l'une des plus diverses en terme de systèmes stellaires et de planètes.[pause=0.5] Elle fait partie du bras Orion de la Voie Lactée. |
| 43 | Choice/6b/text | Why do you need me to travel through the entire planet to join you ? | Pourquoi voulez vous que je traverse la planète entière pour vous rejoindre ? |
| 44 | Choice/6b/disabled_text | ||
| 45 | Text/6c/text | Uhhhh.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] I need someone with your abilities. | Euuuhhhh.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] J'ai besoin de quelqu'un avec tes compétences. |
| 46 | Text/6d/text | I am having a problem at the [color=#6CDAE7]Borea[/color] base.[pause=0.5] And I cannot fix it alone. | J'ai un problème à la base [color=#6CDAE7]Borea[/color].[pause=0.5] Et je ne peux pas m'en occuper seule. |
| 47 | Choice/6e/text | I will do my best to be there quickly ! | J'arrive au plus vite ! |
| 48 | Choice/6e/disabled_text | ||
| 49 | Text/6f/text | You are very kind [color=#FFA617]Orchid[/color] ! | Tu es si gentil [color=#FFA617]Orchid[/color] ! |
| 50 | Choice/70/text | Are you hiding information from me ? | Me cachez vous quelque chose ? |
| 51 | Choice/70/disabled_text | ||
| 52 | Text/71/text | Not at all ![pause=0.5] Please believe me,[pause=0.2] I just want you to join me.[pause=0.5].[pause=0.5]. | Pas du tout ![pause=0.5] Crois moi je t'en prie,[pause=0.3] il faut juste que tu me rejoignes.[pause=0.3].[pause=0.3].[pause=0.3] |
| 53 | Text/e2/text | You'll need to travel north to join me, but you won't do that in one go. First, go to the [b]Mercury Relay Base[/b]; we'll use it as a temporary base to repair the ship and save your data.. | Tu devras voyager vers le nord pour me rejoindre, mais tu n'iras pas d'une traite. D'abord, rends-toi à la [b]Base Relais Mercure[/b], on s'en servira de base temporaire pour réparer le vaisseau et sauvegarder tes données. |
| 54 | Text/e3/text | Remember, to continue, you'll need to keep your best seeds and continue to [b]evolve your plants[/b]. | Souviens-toi, pour réussir, tu devras faire évoluer tes plantes et les transporter avec toi entres les régions ! |
| 55 | Text/73/text | Good luck [color=#FFA617]{orchidName}[/color],[pause=0.3] I am counting on you. | Bonne chance [color=#FFA617]{orchidName}[/color],[pause=0.3] je compte sur toi. |