Files
seeding-planets/translation/dialogs/dialogic_7_venus_arrival_translation.csv
Zacharie Guet 7b09f2ba7c Dev de la démo
* Modification de l'apparence de l'UI des dialogues
* Changement de l'ordre de déblocage des mutations
* Ajout d'une confirmation pour l'abandon
* Ajout de la scène de fin avec la base Boréa, en tant que fin de démo
* Modification des icône de durée de vie, temps de pousse, et de mort
* Ajout d'un icône au dessus du joueur quand il n'a plus d'énergie
* Amélioration des dialogues du jeu
* Changement du modèle du téléphone
* Ajout de cellule d'énergie et de cellule de talion trouvable sur la carte
* Il est à nouveau possible de se recharger après la fin d'une région
* Buff des mutations ancien sociale et solide
* Modification de la mutation fertile (ne donne de gain de graine qu'à la maturation)
* Ajout d'une récupération automatique des graines
* Ajout de deux cartons de tutoriel ainsi qu'une option pour les revoir dans l'aide de jeu
* Amélioration générale du tutoriel
* Ajout d'un écran titre digne de ce nom
* Lors de l'arrivée à destination, ne téléporte plus le joueur sur une map vide, mais directement dans les lieux de cinématique
* Ajout graphique de plus de pattern de mousse et de roche
* Le talion apparait maintenant sur toute la carte
* La roche peut désormais apparaitre sur la zone de départ
* Ajout dud modificateur de région Canyon
* Equilibrage général
* Fix de bugs en tout genre
2026-05-28 10:18:36 +02:00

15 lines
1.7 KiB
CSV

keys,en,fr
Text/d8/text,"Wow, you arrived quickly! How's your journey going so far?","Wow, tu es arrivé vite ! Comment se passe ton voyage pour l'instant ?"
Choice/d9/text,Boring,Fastidieux
Choice/d9/disabled_text,,
Text/da/text,"Sorry, but things get even more complicated from here on out! But believe me, I need you. I wouldn't have asked you if it was not important.","Désolé, mais pour la suite cela se corse encore plus ! Mais crois moi, j'ai vraiment besoin de toi. Je ne t'aurais pas demandé si cela n'était pas important."
Choice/db/text,Too easy,Trop simple
Choice/db/disabled_text,,
Text/dc/text,"Hmm, that answer surprises me. I didn't think your program contained any pride...","Cette réponse m'étonne, je ne pensais pas que ton programme contenait de la vantardise..."
Text/dd/text,[i]Analysis in progress[/i],[i]Analyse en cours[/i]
Text/de/text,20% pride! I must have been hallucinating while writing your behavior.,20% de fierté quand même ! J'ai dû halluciner pendant l'écriture de ton comportement.
Choice/df/text,Interesting,Intéressant
Choice/df/disabled_text,,
Text/e0/text,"Good! I hope you're enjoying your new existence, and that you're not suffering too much from being born into something you didn't choose...","Bien ! J'espère que tu aimes ta nouvelle existence, et que tu ne subis pas trop ta mise au monde pour quelque chose que tu n'as pas décidé..."
Text/e1/text,"Like in [b]Mercury Base[/b], I'd like you to save yourself. In the meantime, I'll check the ship's condition. I hope it hasn't suffered too much damage from the jumps!","Comme sur la Base Mercure, je veux bien que tu te sauvegardes. Pendant ce temps, je vais regarder l'état du vaisseau. J'espère qu'il n'a pas trop morflé !"